[ 1883 Nοέμβριος, 1 ]Επιστολές

[Via] Russian steamer

[Alexandria] 1 November 1883

My dearest Constantine,
     I have your letter of the 22nd October before me, and thank you for your confidence which I assure you is fully reciprocated on my part.
     I much regret the continued delay with the remittance of the £ 100 but I sincerely trust that this is the last procrastinating letter you will receive on the subject, seeing that the telegram will be indubitably despatched tomorrow; all forms, regulations, and “red-tapeisms” have been now complied with, and Mr. Castravelli has appointed an hour tomorrow for the payment of the money. By next mail I shall also remit you the usual £ 10: because Peter ― altho’ penitent after the perusal of mother’s letter ― cannot send her anything this month, having to meet the expenses for clothes etc., he has already compromised himself for. I am keeping a strict account of the expenses on the raising of the £ 175 and shall send you a copy thereof, as soon as Aristides settles his indebtedness towards the Schilizzis. The balance left I shall lock up in my drawer in the safe at the office.
     Thanks very much for your matrimonial news: perhaps Callinus stands a chance of preferment now that Vanderbosche is out of the way.
     The Cholera, after rising to 12 deaths a day, has again subsided to 2 or 3 deaths daily. All this however serves to prove that Dr. Hunter’s theory is correct and that this unfortunate malady is an endemic of the country: but even so there is nothing much to apprehend, for people in India live just as comfortably as anywhere else, altho’ the cholera is a fixture of the place. We are all of us keeping well, and there is indeed no cause for anxiety.
     Local news I have none to give you. An Italian company has lately arrived and is giving performances at the “Politheama” ― performances which are very good, and of whose merits I have had ocular experience owing to the courtesy of Miani who has a box-subscription and who has invited me there twice already.
     Give my very best love to mother, Paul and Alexander, and believe, my dearest brother,
          Yours ever

Αποστολέας: Iωάννης-Kωνσταντίνος Kαβάφης
Παραλήπτης: Kωνσταντίνος Kαβάφης

Μεταγραφή και επιμέλεια: Κατερίνα Γκίκα